КОНКУРС от 13.02.2023

Подведены итоги февральского клубного конкурса.

Тема конкурса: «ЛЫКО В СТРОКУ»
Количество конкурсных произведений: 11.
Разброс в баллах: от 43 до 83.

Вот наши призёры:


1 место / 83 балла / Александр Окропиридзе

КУ-КУ

Как-то летом на рассвете
Заглянул в соседний сад –
Там о ржавый столб медведи
Натирают дружно зад.

Я взирал на явь чуднУю
Сквозь здоровый скептицизм:
То ли вертят ось Земную –
То ли строят коммунизм.

Но блажная заморочка
Не кончается на том:
На столбе висит цепочка,
Лазит кот по ней с трудом.

Цепь из злата узковата,
И по той причине кот
Лезет вправо – воет матом,
Влево – тихо матом гнёт.

А пока я пялил уши,
Удивлением объят,
Вышла нА берег «Катюша»,
А точней система «Град».

В позу встала …и запела!!!
Все рванули в камыши,
Кот мяукнул: «Это дело!
Так пойди же попляши!».

Ехал Грека через реку,
Важный, словно аксакал.
Как услышал «дискотеку»,
К ракам раком ускакал.

К слову, реку словно в сказке
За ночь вымостил мороз.
В общем, с Грекой неувязка –
Так вот задом и примёрз.

Вдруг картину всю сокрыла
Буря, вихрями крутя.
Мне едва хватило силы,
Не заплакать, как дитя.

Осмысляя незадачу
И дивясь пережитЫм,
Я и после не заплачу –
Всё пройдёт, как с яблонь дым.

Бред послав к едрене фене,
Я пошёл гонять чаи,
И стихи творить про сени,
Сени новые мои…

«Миль пардон», что налепил я
Лыка всякого в строку –
От событий изобилья
В голове совсем «ку-ку»!


2 место / 79 баллов / Анна Горностаева

ЛЫКО В СТРОКУ, или ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

Сидел над книгой переводчик
И вдохновлялся тишиной,
Пока он не дошёл до строчек,
Где лыко бьётся со строкой.

Хорошим был специалистом,
Диплом он защитил на «пять»,
Но способ к лыку подступиться
Он не успел ещё узнать.

Филолог - языка хозяин,
Он в идиомах знает толк,
Но, кроме lyko in the line,
Придумать ничего не смог.

Сидит, тоской обуреваем,
Уже вспотел он от труда.
А может, fibre in the line?
Нет, все не то, и не туда!

Многострадальный переводчик!
Рассею я твою тоску!
Братан, смотри на вещи проще,
Гони и лыко, и строку!

Ведь не оценят Джон и Мери
Души твоей потенциал.
И не поймут, и не поверят -
Как бы ты лыко ни вязал.

Пиши: «окей», прилежный автор,
И будет лавли Инглиш спич.
А русских красочных метафор
Умом английским не постичь!


3 место / 77 баллов / Иван Колесников

СТИХИ БЕЗ ЛЫКА

Кичатся многие пииты,
Чуть оторвавшись от сохи,
Что все они не лыком шиты,
И их удел - плести стихи.

Но зачастую горемыки,
Вложив в плетение свой труд,
Сплетут три короба из лыка,
И все три короба наврут.

Трещат другие как сороки,
Петь не умея соловьём,
И ставят всяко лыко в строки
Не разбери-пойми о чём.

А те, которые не вяжут
Любое лыко (и с утра),
Всенепременно гонят лажу
Из под корявого пера.

Лишенцы божьей благодати,
Утратив дар своих отцов,
Стихи плетут как те же лапти
Для обувания глупцов.

Литературные пигмеи...
И только я один орёл -
Хотя и лыка не имею,
Зато - такого тут наплёл.

Для тех, в ком нету панталыку,
Моё суждение общо,
Но стих, чтоб был совсем без лыка,
Напишет вряд ли кто ещё!

Выдающиеся результаты в конкурсе продемонстрировали также:

(69) А. Белкин,
(67) В. Демыкин,
(66) В. Векслер,
(66) Лида Щербакова.

Поздравляем всех отличившихся, желаем им дальнейших творческих успехов!


После оглашения результатов и награждения победителей А. Окропиридзе объявил тему МАРТОВСКОГО конкурса: «НАСЛЕДСТВЕННОСТЬ / ГЕНЫ». МАРТОВСКИЙ конкурс пройдёт 13 марта (понедельник) в рамках отчётного заседания Клуба в ЦДРИ. Присвлайте ваши работы до 12 марта на клубную почту: 4ert12@mail.ru.


Результаты конкурсов сохраняются в сводной таблице

 
 
Клуб «Чертова Дюжина».

Главный редактор Татьяна Кормилицына
Администратор-модератор Наталья Хозяинова
Администратор сайта Александр Окропиридзе
Сайт создан: веб-студией Site-dom.ru Создать сайт-визитку под ключ